Wednesday, April 16, 2014

白話字教學--子音(3)-K, Kh, H

這節課講ㄍ ㄎ ㄏ。

ㄍ對應的白話字是K
ㄎ對應的白話字是Kh
ㄏ對應的白話字是H

為什麼ㄍ對應的白話字不是G,前面一堂課說明過了,G是用來標濁音的,下一節課我們就會正式介紹台語裡面的濁音。

K是不送氣音ㄍ,要養成這習慣需要一小段時間。這都是被英文害的,沒辦法。關鍵就是多練習了。

練習:(漢字用台語唸)

Ka=加
Ki =枝
Ku=龜
Ke=加
Ko͘=估

我特地用同一個漢字「加」來標出「Ka」與「Ke」兩個不同的發音,故意要凸顯出漢字在台語中一字多音的普遍性,因為漢字用台語唸時往往得分出要用讀冊音(音讀)還是白話音(訓讀),學過日語的人都知道這是什麼意思,以後我再說明。

用漢字來寫或讀台語,對於已經習慣漢字的台灣人而言,進入門檻是比較低,但是精準度就差很多,因為一字多音,甚至一音也可以多字,人手一把號就各吹各的調,很不利於文字化,尤其是母語非台語的人要透過漢字學台語,簡直是要他的命。

接下來練習送氣音ㄎ,相對應的白話字母Kh:

Kha=腳
Khi=去
Khu=區
Khe=溪
Kho͘=褲

如果你有上過前一堂課,就會知道為何高雄是Kaohsiung,而不是Gaohsiung;姓「高」的人,護照上標Kao,不是Gao。再強調一次,不送氣的ㄍ寫成K,要送氣的ㄎ,就加一個送氣符號,寫成Kh。G是用來標濁音的,不要拿來當ㄍ使用。

接下來練習ㄏ,也就是H (先別管聲調符號,不會台語的人,唸第一聲就好):
Ha=哈
Hi=希
Hu=夫
Hê=蝦
Ho͘=呼

按照慣例,編一首兒歌,練習ㄍㄎㄏ K Kh H:

Kâu koè khe, hê piàn hoē, chiah siūⁿ pá, choè lí toè.
猴過溪,蝦變蟹,吃尚飽,做你隨。
猴要過溪,蝦要變蟹,吃太飽沒事幹? 要跟就隨你。

我在這首兒歌裡面用的大部分是南部腔,除了「蟹」,南部腔可能是念成「hē」。沒辦法,我是北部人,家裡講的台語帶有濃重泉州腔,絕對無法容忍把毛蟹 「mn̂g-hoē」說成「 mo͘-hē」。

同樣這段兒歌,如果在我們家鄉,會怎麼說? 真想請文賢兄上台示範一下:
Kâu kèr khoe, hê piàn hoē, chiah siūⁿ pá, choè lí tèr.







No comments:

Post a Comment